Genesis 36:30
Clementine_Vulgate(i)
30 dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir.
DouayRheims(i)
30 Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.
KJV_Cambridge(i)
30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
Brenton_Greek(i)
30 ἡγεμὼν Δησὼν, ἡγεμὼν Ἀσάρ, ἡγεμὼν Ῥισών· οὗτοι ἡγεμόνες Χοῤῥὶ ἐν ταῖς ἡγεμονίαις αὐτῶν ἐν γῇ Ἐδώμ.
JuliaSmith(i)
30 Chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these the chiefs of the Horites, to the chiefs in the land of Seir.
JPS_ASV_Byz(i)
30 the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Luther1545(i)
30 der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiten, die regieret haben im Lande Seir.
Luther1912(i)
30 der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, die regiert haben im Lande Seir.
ReinaValera(i)
30 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
ArmenianEastern(i)
30 ցեղապետ Դեսոնը, ցեղապետ Ասերը, ցեղապետ Ռիսոնը: Սրանք Քոռի ցեղապետերն են իրենց գաւառներում, Եդոմի երկրում:
ItalianRiveduta(i)
30 il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi sono i capi degli Horei, i capi ch’essi ebbero nel paese di Seir.
Portuguese(i)
30 Dichon, Écer e Dichan; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.